Le mot vietnamien "lão luyện" peut être traduit en français par "rompu", "expérimenté" ou "expert". Il désigne une personne qui a acquis une grande maîtrise et expérience dans un domaine particulier, souvent grâce à une pratique prolongée.
On emploie "lão luyện" dans des contextes professionnels pour souligner l'expérience d'une personne. Par exemple : - "Lão luyện trong công việc" signifie "rompu dans le travail", indiquant que quelqu'un est très expérimenté et habile dans son métier. - "Người phi công lão luyện" se traduit par "un pilote expérimenté", mettant en avant l'expertise d'un pilote.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "lão luyện" peut également être utilisé pour décrire des artistes, des athlètes ou d'autres professionnels qui ont atteint un niveau de maîtrise exceptionnel. Par exemple : - "Ông là một nhạc sĩ lão luyện." : "Il est un musicien expert." Cela sous-entend que le musicien a une profonde compréhension et compétence dans son art.
Bien que "lão luyện" soit souvent utilisé tel quel, il peut être combiné avec d'autres mots pour créer des expressions : - "Lão luyện kỹ năng" : "Expert en compétences" pour souligner une expertise dans des compétences spécifiques.
Il est important de noter que "lão luyện" est généralement utilisé dans un sens positif, indiquant une grande compétence. Cependant, dans certains contextes, il peut aussi impliquer une certaine forme d'acharnement ou de dureté, dépendant de la façon dont il est utilisé.
En résumé, "lão luyện" est un terme qui souligne l’expertise et l’expérience d’une personne dans son domaine.